Вторник
26.11.2024
02:49
Форма входа
Поиск
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Сообщество Писателей-Фантастов

    [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Как иностранцы воспринимают русскую речь
    Illidan1995Дата: Суббота, 05.01.2013, 16:31 | Сообщение # 1
    Владыка Хаоса
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 385
    Репутация: 32767
    Статус: Offline
    Непривычное звучание иностранной речи чаще всего является причиной культурного шока. В Китае или Вьетнаме звучание местного языка, похожее на «сяо-мяо-ляо», вполне может свести нас с ума. Немецкая речь в стиле «розенкляйц ротенбертшмахер штайнблюменрихтенштадт» по тембру и накалу порой напоминает предвыборную речь Гитлера. А вот как звучит наш, русский, такой родной и понятный, язык для иностранцев? Пожалуйста, ответы ниже.

    Австралия:
    Русский звучит очень брутально, маскулинно. Это язык настоящих мачо.
    (Уилл, финансовый аналитик, Австралия)

    Чехия:
    Для меня русский звучит ровно как польский. Та же интонация, то же «женственное» произношение, в особенности по сравнению с чешским.
    (Якуб, финансовый аналитик, Чехия)

    Великобритания:
    По мне, русская речь — это нечто среднее между рыком моржа и мелодией Брамса.
    (Эйб, бухгалтер, Великобритания)

    Ирландия:
    До того, как я начал изучать русский язык, и ещё некоторое время спустя после начала уроков славистики, тем больше он казался мне похожим на запись любого другого мирового языка, пущенную задом наперёд.
    (Гетин, разведчик, Ирландия)

    Монголия:
    Самое удивительное, что русский язык может звучать совершенно по-разному: все зависит от говорящего, и от того, что именно говорится. В принципе, от русского языка при желании можно добиться ангельского звучания. Правда-правда! Русский — это пластилин, из которого масте может вылепить все, что пожелает.
    (Батыр, фотограф, Монголия)

    Новая Зеландия:
    Как будто кто-то толком не отхаркался, набрал полный рот слюны и при этом пытается разговаривать.
    (Дин, пенсионер, Новая Зеландия)

    Нидерланды:
    Русский язык — это звуки, которые издавала бы кошка, посади её в коробку, полную мраморных шариков: писк, визг и полная неразбериха.
    (Вильям-Ян, дизайнер, Нидерланды)

    США:
    Мне всегда казалось, что русский — это смесь испанского с округлым «р», французского, в который добавили «ж» и немецких грубых звуков.
    (Джереми, учитель, США)

    Италия:
    Это как приглашение к отчаянному флирту. И особенно, когда русские девушки невероятно сладким голосом произносят вот это их «ПАЧИМУ?». Опубликуйте меня, пожалуйста.
    (Алессио, журналист, Италия)

    Корсика:
    В высшей степени эмоциональный язык — в интонацию русские вкладывают много чувства и страсти. Пример: «Вот это да!»
    (Крис, консультант, Корсика)

    Германия:
    Русский язык — это пара знакомых слов, затерянных в полном лингвистическом хаосе неприятных на слух звуков.
    (Альбертина, врач-инфекционист, Германия)

    Великобритания:
    Как звук наждачной бумаги, скребущей по шероховатой поверхности, покрытой тонким слоем лака. А если говорить о провинциалах, то их русский — это скрёб наждачной бумаги по шероховатой поверхности безо всякой лакировки вообще.
    (марк, учитель, Великобритания)

    Франция:
    Русский язык — он как очень плохо отрегулированный радиоприёмник: полным-полно лишних шорохов, треска и скрипа
    (Мария, переводчица, Франция)

    По материалам сайта adme.ru
     
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Поиск: